您所在的位置:茶知识>农资>种植养殖

六级答案21年6月 六级答案20216月份

时间:2024-05-15 11:40:04 浏览量:

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于六级答案21年6月 六级答案20216月份的文章,本文对文章六级答案21年6月 六级答案20216月份好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

六级答案21年6月 六级答案20216月份

2021年的6月份六级翻译

1、英语六级翻译之青海

青海是中国西北部的一个省份,平均海拔3000米以上,大部分地区为高山和高原。青海省得名于全国最大的咸水湖青海湖。青海湖被誉为“中国最美的湖泊”,是最受欢迎的旅游景点之一,也是摄影师和艺术家的天堂。

青海山川壮丽,地大物博。石油和天然气储量丰富,省内许多城市的经济在石油和天然气工业带动下得到了长足发展。青海尤以水资源丰富而闻名,是中国三大河流——长江、黄河和澜沧江的发源地,在中国的水生态中发挥着重要作用。

参考译文:

Qinghai is a province in northwest China with an average altitude of over 3, 000 meters, and most of the areas are high mountains and plateaus. Qinghai Province is named after Qinghai Lake, the largest saltwater lake in China.

Known as “the most beautiful lake in China”, Qinghai Lake is one of the most popular tourist attractions and a paradise for photographers and artists.Qinghai has magnificent mountains, vast territory and abundant resources.

The abundant reserves in oil and natural gas have greatly promoted the economic development of many cities in the province. Moreover, Qinghai is especially famous for its rich water resources, which is the birthplace of the Yangtze River, the Yellow River and the Lancang River, the three major rivers in China, and plays an important role in China’s water ecology.

二、英语六级翻译之云南

云南是位于中国西南的一个省,平均海拔1500米。云南历史悠久,风景秀丽,气候宜人。云南生态环境优越,生物多种多样,被誉为野生动植物的天堂。云南还有多种矿藏和充足的水资源,为全省经济的可持续发展提供了有利条件。

云南居住着25个少数民族,他们大多有自己的语言习俗和宗教。云南独特的自然景色和丰富的民族文化使其成为中国最受欢迎的旅游目的地之一,每年都吸引着大批国内外游客前往观光旅游。

参考译文:

Yunnan is a province located in southwest of China, with an average elevation of 1,500 meters above sea level. Yunnan has a long history, beautiful scenery and a pleasant climate. With its superior ecological environment and diverse living species, Yunnan is praised as the paradise of wildlife.

In addition, there are a variety of mineral resources and sufficient water resources in Yunnan, which provide favorable conditions for the sustainable economic development of the whole province.

Yunnan is home to 25 ethnic minorities, most of whom have their own language customs and religions. Owing to the unique natural scenery and rich ethnic culture, Yunnan becomes one of the most popular tourist destinations in China, attracting a large number of tourists from home and abroad every year.

三、英语六级翻译之海南

海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景绣丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。

海南自1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省级经济特区。在中央政府和全国人民的大力支持下,海南将建成中国最大的自由贸易试验区。

参考译文:

Hainan, the second in size island after Taiwan, is situated in the most south part of China as a province, which is praised as China’s garden of seasons and holiday paradise for the reason of its lovely scenery, hospitable climate, exuberant sunshine。

various creatures, intensive hot springs, crystal water and most beaches optimal for swimming and sunbathing almost throughout the year. Thus it captivates a substantial number of tourists at home and abroad annually.

Since being provinciated in 1988, the tourism, service and high-tech industries of Hainan have been accelerating, making it the only special economic zone at provincial level in China. Under the vigorous backup of the central government and the people of China, Hainan will be built into China’s largest pilot free trade zone.

六级翻译技巧

1、理解上下文:在翻译时,要始终牢记上下文的重要性。理解原文所在的背景、情境和目的,有助于准确把握句子的意思,并将其转化为准确、连贯的表达。

2、注意词汇选择:在选择翻译词汇时,要注重准确性和恰当性。借助词典、词汇资源以及自身的词汇积累,选择最贴切的词汇来传达原文的意思。

3、把握语法结构:翻译时要准确把握句子的语法结构,包括主谓宾关系、时态和语态等。确保译文的语法与原文一致,使其在语法上流畅自然。

4、考虑惯用表达:每种语言都有其独特的惯用表达方式。了解并运用对应的惯用表达,有助于提高译文的地道程度。

5、注意上下义和同义替换:在翻译时,不仅要注意原文的字面意思,还要抓住上下文的语义关系,以及运用同义替换使译文更加准确自然。

6、练习阅读和翻译:通过大量阅读英语文本并积极进行翻译练习,可以提高翻译能力和速度。锻炼翻译技巧的同时,还可以积累更多的词汇和表达方式。

7、注意语言风格和文化因素:不同语言有其独特的文化和语言风格。在翻译时要注意尊重原文的语言风格,并避免因文化差异造成的误解或歧义。

2021年6月六级第二套答案

阅读答案:

A new study has drawn a bleak picture of cultural inclusiveness reflected in the...

26.F investigated 27.Ehoused 28.1representation

29.Hportraying30.Ksecondary31.Cbias32.B appreciation33.Goverwhelming

34.Aalienating 35.Lsuperiority

France’S beloved cathedral only minutes away from com-plete destruction

36.1The interior minister ,Christophe Castaner,visited the cathedral on Tuesday afternoon. to see the extent of the devastation.

37.D The cathedral is owned by the French state and has been at the centre of a years-long dispute over who should finance restoration work of the collapsing staircases,crum-bling statues and cracked walls.

38.K French political commentators noted the devastating fire had succeeded where Macron had failed in uniting the country.

39.F The fire,which had started at the base of the 93-metre spire (尖塔) at about 6:40pm on Monday, spread through the cathedral' s roof,made up a of hundreds of oak beams,some dating back to the 13th century.

40.B The revelation of how close France came to losing its most famous cathedral emerged as police investigators questioned workers involved in the restoration of the monu-ment to try to establish the cause of the devastating blaze.

41.H While the world looked on,the 500 firefighters at the scene then battled to prevent the flames from reaching the two main towers,where the cathedral bells hang.

42.H While the world looked on,the 500 firefighters at the scene then battled to prevent the flames from reaching the two main towers,where the cathedral bells hang.

43.J The culture minister ,Franck Riester, said religious relics saved from the cathedral were being securely held at the Hotel de Ville.

and works of art that sustained smoke damage were being taken to the Louvre,the world’s largest art museum,where they would be dried out,repaired and stored.

44.D The cathedral is owned by the French state and has been at the centre of a years-long dispute over who should finance restoration work of the collapsing staircases,crum-bling statues and cracked walls.

45.G A collection of dramatic videos and photos quickly spread across social media,showing the horrifying destruc-tion,and attracting emotional responses from people all over the word.

Humans are fascinated by the source of their failings and vir-tues. This preoccupati..

46.D Students academic performance is determ ined by their genes

47.A Its result was questionable. 48.BIt is not one of cause and effiect.

49.A Take all relevant factors into account in interpreting their data.

50.D Promoting discrimination in the name of science.

Nicola Sturgeon’S speech last Tuesday setting out the Scottish government' S legislative programme...

51.B Tourists will have to pay a tax to visit Scotland.

52.C Its ruling party is opposed to taxes and regulation.

53.D Ease its financial burden of providing local services

54.A They don' t seem to care about the social cost of tour-ism..

55.D Unclear

2022英语六级6月作文部分真题及答案(第一套)

2022年下半年英语6级第一套作文部分的真题及答案已经出来了,我已经整理在下面了,感兴趣的来看看吧!下面是整理的“2022英语六级6月第一套作文部分真题及答案”,此文本仅供参考,欢迎大家参考阅读。

2022年6月英语六级答案第一套

作文部分真题及答案

Writing

范文∶

以上内容是小编精心整理的关于六级答案21年6月 六级答案20216月份的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢六级答案21年6月 六级答案20216月份这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

本文标题:六级答案21年6月 六级答案20216月份

本文链接:http://www.chayixing.com/article/151095.html

上一篇:广西2023高中教材 广西2023高中教材是什么版本

下一篇:更多种植养殖

网友留言

(网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站立场)

猜你喜欢
种植养殖相关文章
更多种植养殖文章
喜欢种植养殖就经常来哦!
农资栏目分类